Hello! If you know today is the Women’s Day!!! Women
almost all over the world are getting flours, chocolate
boxes, jewellery or
another beautiful things ;P
But in this day the most important aren’t presents but
the fact that men remember about us! Maybe this Day is overrated but I like it
after all…
I tried to
translate for you a
famous song about us – about women! This song concatenate our normal life and
life every women sometimes dreams about – a life like a princess, actress or
famous person.
Are You dreaming about this things?
Would You like to be treated like a princess?
I think that this day is a good opportunity to treat
women in special way;)
But we mustn’t forget about a men;P The Men’s Day is 10 March, so women! Try to be nice to them too!!!
“Być kobietą”
„Be a women”
Alicja Majewska
„Be a women”
Alicja Majewska
Być kobietą, być
kobietą - marzę ciągle będąc dzieckiem,
być kobietą, bo kobiety są występne i zdradzieckie...
Być kobietą, być kobietą - oszukiwać, dręczyć, zdradzać
nawet, gdyby komuś miało to przeszkadzać.
być kobietą, bo kobiety są występne i zdradzieckie...
Być kobietą, być kobietą - oszukiwać, dręczyć, zdradzać
nawet, gdyby komuś miało to przeszkadzać.
Be a women, be a women
– I am dreaming constantly while still being a child,
Be a women, because woman are cunning and traitorous…
Be a women, be a women – cheating, tormenting, betraying
Even if somebody would have something against it.
Be a women, because woman are cunning and traitorous…
Be a women, be a women – cheating, tormenting, betraying
Even if somebody would have something against it.
Mieć z pół kilo
biżuterii, kapelusze takie duże
i od stałych wielbicieli wciąż dostawać listy, róże.
Na bankietach, wernisażach pokazywać się co dzień...
Być kobietą - ta tęsknota się niekiedy budzi we mnie.
i od stałych wielbicieli wciąż dostawać listy, róże.
Na bankietach, wernisażach pokazywać się co dzień...
Być kobietą - ta tęsknota się niekiedy budzi we mnie.
Have half kilo of
jewellery, hats so big
And from constant admirers, still be getting letters, roses.
Showing up on the banquets, varnishing days everyday …
Be a women – this longing sometimes is waking inside me.
And from constant admirers, still be getting letters, roses.
Showing up on the banquets, varnishing days everyday …
Be a women – this longing sometimes is waking inside me.
Ekscentryczną być
kobietą - przyjaciółki niech nie milkną,
czas niech płynie w rytmie walca, dzień niech jedną będzie chwilką.
Jakaś rola w głównym filmie, jakiś romans niebanalny...
Być kobietą w dobrym stylu, Boże - daj mi...
czas niech płynie w rytmie walca, dzień niech jedną będzie chwilką.
Jakaś rola w głównym filmie, jakiś romans niebanalny...
Być kobietą w dobrym stylu, Boże - daj mi...
Be an eccentric
women – may the friend never stop talking,
May the time go in the rhythm of waltz, may the day be a one moment.
Some role in main movie, some original romance …
Be a women in a good style, please God - let me…
Gdzieś wyjeżdżać niespodzianie, coś porzucać bezpowrotnie,
łamać serca twardym panom, pewną siebie być okropnie...
Może muzą dla poetów, adresatką wielkich wzruszeń?
Być kobietą w każdym calu kiedyś przecież zostać muszę!
May the time go in the rhythm of waltz, may the day be a one moment.
Some role in main movie, some original romance …
Be a women in a good style, please God - let me…
Gdzieś wyjeżdżać niespodzianie, coś porzucać bezpowrotnie,
łamać serca twardym panom, pewną siebie być okropnie...
Może muzą dla poetów, adresatką wielkich wzruszeń?
Być kobietą w każdym calu kiedyś przecież zostać muszę!
Going somewhere
unexpectedly, abandon something irretrievably,
break strong man’s hearts, be very self confident…
Maybe a muse to poets, addressee of big emotions?
Someday I must become a women in every inch!
Być kobietą, być kobietą - marzę ciągle będąc dzieckiem,
być kobietą, bo kobiety są występne i zdradzieckie...
Być kobietą, być kobietą - oszukiwać, dręczyć, zdradzać
nawet, gdyby komuś miało to przeszkadzać.
break strong man’s hearts, be very self confident…
Maybe a muse to poets, addressee of big emotions?
Someday I must become a women in every inch!
Być kobietą, być kobietą - marzę ciągle będąc dzieckiem,
być kobietą, bo kobiety są występne i zdradzieckie...
Być kobietą, być kobietą - oszukiwać, dręczyć, zdradzać
nawet, gdyby komuś miało to przeszkadzać.
Be a women, be a
women – I am dreaming constantly while
being a child,
be a women, because woman are cunning and traitorous…
Be a women, be a women – cheating, tormenting, betraying
Even if somebody would have something against it.
Ach, kobietą być nareszcie, a najczęściej o tym marzę,
kiedy piorę ci koszule albo... naleśniki smażę...
be a women, because woman are cunning and traitorous…
Be a women, be a women – cheating, tormenting, betraying
Even if somebody would have something against it.
Ach, kobietą być nareszcie, a najczęściej o tym marzę,
kiedy piorę ci koszule albo... naleśniki smażę...
Be a women at long
last and always dreaming about it
When i am washing your shirt… or when I am flying you a pancakes…
Szaga kara karira rira czaga,kara kara karira
szaga kara karira rira czaga,kara kara karira
szaga kara karira rira czaga,kara, kara karira
szaga kara karira rira czaga o!
When i am washing your shirt… or when I am flying you a pancakes…
Szaga kara karira rira czaga,kara kara karira
szaga kara karira rira czaga,kara kara karira
szaga kara karira rira czaga,kara, kara karira
szaga kara karira rira czaga o!
This part of song
haven’t got any meaning;-P
I hope that you like this song so much I like it!!!
Iza
No comments:
Post a Comment